Романот „Куќичка“ од Оливера Николова преведен на српски јазик
Издавачката куќа „Арка“ од Смедерево, Србија, го објави на српски јазик романот „Куќичка“ на писателката Оливера Николова, преведен од Лилјана Стејиќ.
Ристо Василевски од „Арка“ за романот на Николова пишува дека е реалистична слика на состојбите видени во огледалото на транзицијата низ кои минаа сите земји на просторот на поранешна Југославија, Источна Европа и СССР.
- На таа слика се гледа напор да се избришат старите и да се стекнат нови индивидуални и колективни идентитети, што најмногу им погодуваше на новите властодршци и на оние собрани околу нив. Грубото поништување на минатото, поигрувањето со судбините на луѓето, тајкунската распродажба на фирмите, масовните отпуштања од работа, наглото богатење на поединците, влијанието на странскиот фактор и капиталот, штрајковите, се менуваат во тоа огледало како сликички во калеидоскоп..., пишува Василевски во претставувањето на книгата.
„Арка” од Смедерево досега има објавено над шеесет дела од македонската книженост, а неодамна и антологија на македонската поезија од 9 век до денес - „Моќни струни”, чиј составувач, преведувач и препејувач е академик Ристо Василевски.
Ново на Сител
-
Ахмети: Од Законот за јазици не смее да се смени ниту точка ниту запирка, ќе биде пружен „невиден отпор“
-
Тема на денот со Нуман Куртулуш, претседател на националното Собрание на Турција
-
Поскапува животот во Македонија, граѓаните велат новогодишната кошница е игра и замајување
-
Уставен ќе добие мислење од Венецијанска за Закон за јазици - Одлуката најдоцна до мај
-
Бизнисот го чека унгарскиот кредит, банките условите
-
Со правосилни пресуди до ефикасна борба со криминалот и корупцијата
-
Шест месеци нова Влада
-
Заврши стручниот надзор на Детска за починатото седуммесечно бебе – Таравари не сака да избрзува со заклучоци