Драмата „Реквием за љубовта“ од Зоран Пејковски на англиски јазик

Излезе од печат англискиот превод на драмата во стих „Реквием за љубовта“ - „Requiem for Love“, издание на издавачката куќа „Дијалог“, чиј автор е драмскиот писател и поет Зоран Пејковски.
Драмскиот текст „Реквием за љубовта“ ќе биде преведен и на полски јазик и ќе се игра во театрите во Полска, потоа на романски јазик, еврејски јазик, а преводот на англиски јазик затоа што ќе се игра во еден од театрите на Бродвеј, истакна авторот Пејковски.
- Оваа битолска еврејска приказна пишувана врз вистинит настан, а чувана со децении и децении, а е пишувана по повод 75-годишнината од холокаустот извршен врз македонските Евреи во 1943 година, со која всушност се одбележува овој трагичен настан за Македонија и македонските Евреи. Јас сум среќен што ова е единствениот драмски текст досега во македонската литература преведен на четири светски јазици, кој ќе биде одигран во европските и светските театри, посочи Пејковски.
Книжевни искуства на битолчанецот Зоран Пејковски, датираат од 1987 година, кога за прв пат е одигран негов драмски текст надвор од Република Македонија, кога почнува професионално да се занимава со книжевност.
Зоран Пејковски е член на Друштвото на писатели на Македонија, член на Македонското научно друштво-Битола и претседател на Друштвото на писатели „Битолски книжевен круг“ од Битола.
Ново на Сител
-

Контроли во казина и угостителски објекти во Карпош и Кисела Вода, констатирани прекршоци и изречени мерки
-

За 24 часа уапсени две лица за семејно насилство и вкупно четири пријави
-

Утре во Скопје посебен режим на сообраќај поради атлетска трка
-

Побаран притвор за осомничениот 53-годишник од тетовска Брвеница
-

Хуманитарен Велигденски саем – Македонски Каритас
-

По сомнеж од мајката, при преглед на ГАК откриена бременост кај 14-годишно девојче
-

Приведен 30-годишен велешанец, украл телевизор од домот на сограѓанин
-

26-годишник од с.Волково повреден со остар предмет при расправа за паркинг
