Романот „Куќичка“ од Оливера Николова преведен на српски јазик
Издавачката куќа „Арка“ од Смедерево, Србија, го објави на српски јазик романот „Куќичка“ на писателката Оливера Николова, преведен од Лилјана Стејиќ.
Ристо Василевски од „Арка“ за романот на Николова пишува дека е реалистична слика на состојбите видени во огледалото на транзицијата низ кои минаа сите земји на просторот на поранешна Југославија, Источна Европа и СССР.
- На таа слика се гледа напор да се избришат старите и да се стекнат нови индивидуални и колективни идентитети, што најмногу им погодуваше на новите властодршци и на оние собрани околу нив. Грубото поништување на минатото, поигрувањето со судбините на луѓето, тајкунската распродажба на фирмите, масовните отпуштања од работа, наглото богатење на поединците, влијанието на странскиот фактор и капиталот, штрајковите, се менуваат во тоа огледало како сликички во калеидоскоп..., пишува Василевски во претставувањето на книгата.
„Арка” од Смедерево досега има објавено над шеесет дела од македонската книженост, а неодамна и антологија на македонската поезија од 9 век до денес - „Моќни струни”, чиј составувач, преведувач и препејувач е академик Ристо Василевски.
Ново на Сител
-
Посебен режим на сообраќај во Скопје
-
Рубио: Дејствата на Додик ги поткопуваат институциите на БиХ и ја загрозуваат нејзината безбедност
-
Две лица полесно повредени во сообраќајка со повеќе возила на Партизанска
-
Утрото студено, а потоа сончево и топло до 23 степени
-
Симулациска вежба за вонредни состојби на скопскиот аеродром
-
„За СИТЕ жени и девојки: Права. Еднаквост. Зајакнување“ - Меѓународен ден на жената
-
Бошков: Бизнис конфедерацијата на Македонија се залага работниците и работовачите сами да преговараат за минималната плата
-
Фицо: Словачка не се обврза на финансиска или воена помош за Украина