Бошњаковски: Химната, грбот и знамето нема да се менуваат, личните документи и пасошите ќе се менуваат
Интерпретацијата од грчката Влада на делови од Договорот не соодветствува со оригиналните делови , велат од македонската Влада.
„Договорот не предвидува транскрипција на новото име на латинично писмо, како што напишаа грчките медиуми, повикувајќи се на толкување од нивната Влада, туку новото име ќе биде преведено на сите јазци. За македонскиот јазик нема да има фуснота во ОН“ вели портпаролот Миле Бошњаковски.
Тој вели дека во Договорот има член во кој пишува дека македонскиот јазик припаѓа на словенските јазици, но нема да има фуснота во Обединетите Нации.
„Химната, грбот и знамето нема да се менуваат, ниту биле дел од преговорите. Личните документи и пасошите ќе се менуваат, но кога ќе истече важноста на патната исправа.Договорот предвидува користење на придавката „македонски“, а називите на државните институции ќе треба да го следат новото име на државата.“ нагласи Бошњакоски.
Ново на Сител
-
Точно 353 балерини го соборија рекордот во „бурè“ танц на прсти
-
„Гугл мапс“ ќе може да го посочува најблискиот полнач за електромобили
-
ЕП: Ракометарките против Шведска, Унгарија и Турција
-
УЕФА ја казни Барселона
-
Ѓорческа не го помина второто коло на фјучрсот во Копер
-
Хамилтон: Ќе се тркам долго откако ќе наполнам 40 години, Ферари не е нешто краткорочно
-
Продолжуваат кампањите за претседателските и парламентарните избори
-
Протест на вработените во културните институции поради неисплаќање на мартовската плата